પ્રેરણા પરિમલ
બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજની પ્રેરક પ્રસંગ-સ્મૃતિઓ
તા. 29-8-2010, ભાવનગર
કોટિયા ગામના દરબારો મંદિરના પોડિયમ ઉપર દર્શન માટે બેઠા હતા. સ્વામીશ્રીની શુભ ભાવના અને પ્રયત્નોને કારણે કોટિયા ગામમાં સારામાં સારો સંપ થયો હતો. આ દરબારોને જોતાં સ્વામીશ્રી કહે : ‘આશીર્વાદ છે. અહીં આવ્યા, ગામમાં પણ મંદિર થયું છે, ભગવાન વિરાજ્યા છે, તો બધા લાભ લેજો. કોટિયા તો ગુણાતીતાનંદ સ્વામીનું પ્રસાદીનું ગામ છે. એ ગામમાં સુખ-શાંતિ થાય, સંપ રહે, એ આશીર્વાદ છે.’
એ વખતે તો સ્વામીશ્રીએ સૌને દૂરથી જ દર્શનદાન આપ્યાં, પરંતુ પૂજા પછી મુલાકાતકક્ષમાં સ્વામીશ્રી પધાર્યા. મુલાકાતો શરૂ થઈ ગયા પછી તેઓએ કોટિયાના દરબારોને યાદ કર્યા. તાત્કાલિક આ દરબારોને ભેગા કરવામાં આવ્યા ને સ્વામીશ્રી સૌને સામેથી મળ્યા. સ્વામીશ્રી સૌને કહે : ‘તમે અહીં સુધી આવ્યા તો અમારેય મળવું પડે ને ! હવે સત્સંગ બરાબર રાખજો. સંપ બરાબર રાખજો. ગામની પ્રગતિ થશે. વ્યસન-દૂષણ હોય તો એ કાઢજો, એ થાય જ નહીં એની તકેદારી રાખજો.’ આ રીતે સામેથી આ સૌ દરબારોને મળ્યા.
Vachanamrut Gems
Gadhadã III-27:
All-in-one - The extremely divine bliss of God
“The pleasures associated with sights, sounds, smells, tastes and touch are all found to co-exist in one place – the blissful and divine form of Purushottam Bhagwãn. When we have the darshan of that form of God, we can enjoy the bliss of that beauty, as well as the bliss of the other four types of vishays, i.e., sounds, touch, etc. That gratification occurs simultaneously. With worldly vishays, however, when one indulges in one vishay, one receives the gratification of only that vishay, but not of the others. Thus the pleasures of worldly vishays are found separately. Moreover, those pleasures are futile, perishable and ultimately the cause of extreme misery. But in God, one enjoys the bliss of all of the vishays simultaneously. That bliss is extremely divine; it is eternal and imperishable. Therefore, a spiritual aspirant should develop vairãgya towards the worldly vishays and become totally attached to the divine and blissful form of God.”
[Gadhadã III-27]